Friday, 30 April 2010

Puri Puri Princess #1

Enjoy, I will upload more later ^^




This was broadcast on 7th April 2009

Download Links: 4Shared

Thursday, 29 April 2010

Ultra power 08/09/29 & 08/09/30

Here you can listen to their radio, ^^ will upload the others in the blog later on, and please check on Momo-chans radio (puri puri princess) too ^^

08/09/30



Translation:

Okamoto: Good evening, this is Hey!Say!7’s Okamoto Keito.

Yamada: Good evening, this is Yamada Ryosuke

Nakajima: Good evening, this is Nakajima Yuto

Morimoto: Good evening, this is Morimoto Ryutaro

Chinen: Good evening, this is Chinen Yuri

Nakajima: Well, today is the end of September

Everyone: Yeah, it’s the end

Okamoto: It’s the last day

Nakajima: The last day… It wasn’t that long ago that we felt like it was summer break. I haven’t even finished my summer homework and we’re already going into fall.

Yamada: That’s not good

Nakajima: I’m screwed

Everyone: You’re screwed

Nakajima: Let’s leave that talk aside for now and get back at it later

Okamoto: Okay

Nakajima: Yeah, don’t forget to do them. You get hurt at the end.

Morimoto: Doesn’t it feel weird to be in fall now?

Everyone: Do you like fall?

Nakajima: I don’t like it. I think I have allergies with weeds because I get allergic reactions to them.

Yamada: That’s an RL story

Nakajima: No really, really. That’s why I never liked fall.

Okamoto: Fall usually doesn’t have any breaks either.

Everyone: Oh yeah.

Okamoto: There’s spring break, summer break, and winter break….

Morimoto: Has fall even started?

Everyone: Umm…; I don’t know when the weather changes into fall.

Nakajima: The leaves are still green though

Okamoto: I think it’s when we start wearing long-sleeved shirts

Yamada: You said when you wear long-sleeved shirts but remember the time when I was wearing a parka in a middle of the hot summer?

Okamoto: You did

Yamada: That’s like me saying “it’s already fall”

Okamoto: Really.

Chinen: Can I talk for a moment?

Everyone: Sure; Go ahead;

Chinen: You know that one guy from elementary school who wears short-sleeved shirt all year round?

Everyone: Oh yeah; There is!

Chinen: Does that mean it’s always summer for him?

Okamoto: If that was me, I would feel like summer never ends

[Everyone mumbles]

Okamoto: In elementary school, it was like short-sleeved shirt = cool

Morimoto: One time I wore a long-sleeved shirt to school and a guy in front of me who was wearing a short-sleeve with shorts asked me “You’re still wearing long-sleeved shirt? I’m already wearing a short-sleeve!” and I said “I’m sorry” what kind of vibe/atmosphere is that?! Then the teacher started coming in the class room and I got in trouble. I was like I’m sorry again.

Morimoto: I’m sorry for making such a vibe in here, too.

Nakajima: If you say fall, it’s of course Halloween. I’ve never been invited to a Halloween party.

Chinen: Me neither. I don’t think Halloween is a big holiday in some places

Okamoto: I did some Halloween things. When I was in England, I would go outside to some strangers houses…. [laughs]

Everyone: what’s wrong? [laughs]

Yamada: If you are going to tell a story, finish it

Morimoto: Yama chan kept making funny faces

Nakajima: Go on Keito

Okamoto: Well, let’s [start the sow]

Dream come true tune

Okamoto: It’s a show of ours that just started yesterday but this week we want you, listeners to know more about us Hey!Say!7 so we are doing “Keyword Talk”. Today’s host will be I, Okamoto Keito. Please enjoy the show until the end.

Hey!Say!7 keyword 7

Everyone: Yay!!; What was that?; keyword 7?

Okamoto: Well, there are 7 keywords for today’s talk inside that box. We will pull them out and start talking about them.

Okamoto: Yama chan, will you pull us one out?

Yamada: Okay

Morimoto: Pull it out Yama chan!

Yamada: I pulled one out. It says…

What do you want to try doing as Hey!Say!JUMP?

Everyone: It’s dream

Everyone: As jump? Hmm…

Nakajima: A show! TV show or something. There’s no show with all 10 of us appears in.

Everyone: There isn’t

Yamada: It’s always either 3 or 2 members

Nakajima: There’s ShowaxHeisei that we are able to appear in but only with the 3 of us. I want to do it with all 10 of us

Okamoto: We don’t meet with each other that much

Morimoto: There are only music shows

Everyone: Yeah

Nakajima: I want to try something like that. What do you guys think?

Chinen: If we are able to do a show, I want to do something with J. We are named Hey!Say!JUMP so I don’t know… we should all…

Yamada: Hang on a second

Nakajima: Sorry. Yama chan, you won’t get hurt playing with rubber bands.

Everyone: The listeners won’t be able to understand it.

Yamada: It really hurt

Everyone: Sorry

Chinen: Well, as I was saying….

Nakajima: Sorry~

Chinen: There’s “Jump” in our group name after all so… we should jump offf a plane

Yamada: Sky diving?

Chinen: yeah

Morimoto: but that’d be life or death matter

Yamada: No it won’t

Morimoto: No way/ I don’t want to do it

Okamoto: It’s okay

Chinen: But I guess that’s not jumping. It’s more of jumping off.

Yamada: In a way, it’s like flying

Chinen: What kind of stuff do you want to do, Ryutaro?

Morimoto: Not a TV show. Even though we get to do concerts, I want to go around the whole country.

Everyone: Oh

Yamada: We haven’t done that yet.

Nakajima: We’ve only went to Osaka

Morimoto: I also want to do one in my hometown

Yamada: We have some CDs out but we’ve never released an album before

Everyone: Oh yeah; but it’s too early

Yamada: Well, that’s our dream to release one

Chinen: Let’s say we are going to release an album. You know how our sempais each have solo song? If we do that with all 10 of us, that’s enough to be an album

Eveyone: Yeah; that’s already 10 songs

Nakajima: That’s amazing

Chinen: There’ll be lots of songs if we were to have our own solo song

Yamada: But that sounds really fun to do since it’s something we’ve never done before

Everyone: Yeah~

Yamada: I’d want to do it just for once

Okamoto: Yeah, if there are 10 people, we can even play soccer

Nakajima: Like a futsaru

Yamada: Wow the talk just changed all suddenly. Is it okay?

Okamoto: I was thinking about doing a sports TV show this whole time

Nakajima: Yeah.

Okamoto: Something like Volley ball or such

Nakajima: Yeah

Okamoto: Well, that’s all for today!

Everyone: What? ; That was so all the sudden

Nakajima: I guess we should end it here for today

Okamoto: We are going to get heated up with keyword talk tomorrow as well. Please listen to a song now. It’s Hey!Say!JUMP’s

Everyone: Dreams Come True

Okamoto: It’s already time to go. We are taking mails for this show.

Nakajima: The address is 105-8002 Bunka Broadcast to Hey!Say!7’s show

Yamada: The email address is jump@joqr.net

Morimoto: Please keep sending your thoughts or questions for us

Chinen: We are also looking for the title of this show

Okamoto: Please listen to us tomorrow, too. Today’s MC was Okamoto Keito.

Everyone: See you tomorrow!

Nakajima: Bye-Bye

Chinen: He waved his hands again

Yamada: Keito, they won’t know

As I state this again, I'm not 100% sure on who's talking what sometimes (but I did my best T_T)
If you see any mistakes please do point them out


08/09/29





Translations:

Chinen: Good evening, this is Hey!Say!7’s Chinen Yuri.

Okamoto: Good evening, I’m Okamoto Keito

Yamada: Good evening, I’m Yamada Ryosuke

Nakajima: Good evening, I’m Nakajima Yuto

Morimoto: Good evening, I’m Morimoto Ryutaro

Everyone: It’s starting

Chinen: Yeah, it’s our first time on a radio

Others: Oh yeah.

Nakajima: How is it? Are you nervous?

Yamada: Of course you get nervous

Nakajima: I’m actually nervous, too because it’s my first time as well.

Nakajima: It feels… I don’t know… It just feels weird since it’s different from being on TV

Yamada: They can only hear our voices

Others: Yeah

Nakajima: It’s confusing

Yamada: Yeah, and you know, those Yuto’s usual onomatopoeic words

Nakajima: Yeah

Yamada: I think there’d be some parts people won’t understand

Nakajima: Wait no but instead I think it’d be easy to understand because it’s an onomatopoeic word

Chinen: Yeah, from the sounds

Nakajima: See look, it actually helps

Chinen: I get it

Yamada: Maybe the onomatopoeias might come in handy

Nakajima: See? I told you

Chinen: I feel relaxed when I’m looking at Keito’s face

Okamoto: Really? I’m actually not wearing any makeup

Everyone laughs

Morimoto: They can only hear our voices

Okamoto: Oh yeah

Chinen: You can’t put makeup on voices

Nakajima: Maybe if we keep this up, our nervousness will go away

Morimoto: Well, Yeah

Others: Because it’s just the usual 5 guys; this is the usual;

Okamoto: What was I going to say? There’s was this lunch during school

Others: Yeah

Okamoto: and the spaghetti had mushrooms and such that it was full of stuff that I hate

Others: Okay

Okamoto: Yeah so I just ate…. Some food

Everyone laughs

Chinen: So you were eating before we went on air?

Nakajima: You were getting rid of the after taste?

Okamoto: Yeah

*: So you were just getting rid of the after taste

Okamoto: I just ate a teriyaki sausage onigiri and there’s a piece of sausage stuck in my tooth. It’s been bugging me for a while

Nakajima: Is that so? Let’s take that out later with a tooth pick!

Yamada: You should really take that out

Okamoto: Well, let us being

Others: Should we start it? ; It’s starting? Let’s start it.

Some dream come true (?) tune

Chinen: Our show that started today doesn’t have a title yet so we would like to discuss that between us 5

Chinen: I, Chinen Yuri will be the host today so please enjoy it until the end

Morimoto: Do your best!

Hey!Say!7 Titling the show meeting

Everyone: Yeah!! ; That’s amazing!

Chinen: Well, it is said that we get to choose the title ourselves so let’s start suggesting some

Nakajima: Wait, can I say something? The echoes are amazing!

Everyone laughs

Nakajima: It’s like a radio, well it is but it’s really like a radio. It was my dream to go on a radio and since it has been fulfilled my mood is very high. I’m sorry.

Morimoto: What should we do? It’s the Hey!Say!7’s show so it should be something easy to understand

Nakajima: Yeah, it should be something people know Hey!Say!7 is running the show

Chinen: If we only put "7" people might get confused us with "ultraman 7"

Yamada: I don’t think anyone would get confuse us with that

Others: No way.

Yamada: Well, at least I don’t think there would be anyone

Morimoto: They would only keep saying "zasu, Zasu"

[Zasu, the noise Ultraman makes]

Nakajima: I would! I would get confused.

Yamada: I guess our own member would actually get confused

Okamoto: That’s not good

Nakajima: So, it should be something easy to remember

Yamada: Yeah something easy to remember

Nakajima: We have to keep that in mind also. Making a title is actually pretty hard.

Others: What should it be? ; Hmm….

Okamoto: "It’s not Showa, it’s the 7"

[Showa era, an era before Heisei]

Everyone laughs

Everyone: That’s wrong; you mean "heisei"?

Chinen: That’d just end up having the ultraman again

*: Dirty

Okamoto: But it’s not like us to say "It’s not Showa, its Heisei"

Yamada: "It’s not Showa, it’s 7" I don’t get that at all

Everyone laughs

Yamada: First of all, I don’t get that. It’s really hard to understand.

Okamoto: Sorry.

Yamada: You don’t have to apologize. It’s not your fault

Nakajima: Wow, 7 is scary

*Everyone is talking at once and it’s hard to tell who’s saying what*

Okamoto: I was just trying to change the mood but I guess I got in trouble

Others: He’s not mad; I’m not mad

Chinen: It should be something short and easy to remember

Morimoto: Yeah, short title would be easy to remember

Okamoto: Seven!

Others: That’s too short

Chinen: That’s just going back to the ultraman 7 again

Nakajima: I might get confused

Laughs

Nakajima: I would. Okay?

Chinen: Well "Heisei" should be in it

Others: I want to at least have "Heisei" in it

Nakajima: What should it be? We haven’t really decided

Chinen: We suggested some but I guess it’s hard to decide so let’s let the listeners deiced it

Others: Sounds good

Chinen: Well, we are taking some suggestions on the title names. The address will be announced at the end of the show so please send us some!

Others: Please!

Chinen: Please listen to a song now. It’s …

Everyone: Ultra Music Power

Chinen: It’s already time to go. We are taking suggestions on the title of this show.

Nakajima: The address is: Postal code105-8002. Bunka Broadcast Hey!Say!7’s Show

Yamada: The Email address is: jump@joqr.net

Morimoto: Please send lots of suggestions for the title!

Okamoto: Also, send us what you thought of the show or any questions you have for us

Chinen: Well, please listen to us again tomorrow! Today’s MC was Chinen Yuri!

Everyone: See you again tomorrow!

Nakajima: Bye-Bye

Morimoto: Oh, they won’t know if I wave my hand or no


Credit goes to: http://smalltownsburns.livejournal.com/

Promise Land ~クローバーズの大冒険~ (Promise Land ~Clovers no Daibouken~)














Koinu Dan no Monogatari

I Can't emmbed them, it didn't let me do it >.< style="text-align: center;">http://image4.play-asia.com/350/PA.14035.001.jpg
http://freenet-homepage.de/clscolls/NatsumiAbe_KoinuDanNoMonogatari_by_cls.jpg

Hello! Project BEST SHOT!! PhotoBook








Momoko's Pictures XD (Momo-chan honto ni Kawaii ne?)






I'm Sorry, I've tried to find the download link but I can't find it, I've just saved these pictures from random websites lol



Making Off





Wednesday, 28 April 2010

Sensei Wa Erai!

http://www.asianpopcorn.com/battle_images/sensei_wa_erai-200812271052263.jpg





















I love this film, but I want to see more yamada in here, I wantch this because I know yamada is in this film, but I want to see more scenes of him, it's not enought

Hidarime Tantei EYE



















Tuesday, 27 April 2010

Movie Awards campaign

Buy Movie Awards campaign CD gift incoming NEWS!

Download the April 30 deadline to 23:00.
If you have an ID, please ゙ ゙ Unroto data as soon as possible.

Limited Edition and Regular Edition (First Press minutes) to the incoming movie NEWS
You can download the ID inclusion.
NEWS welcoming people into the messages of support for new start
Two movies of all incoming. Illustration is the incoming video movie.


○ ID get the Limited Edition version "Sakura Girl" more incoming movie.
Regular Edition (Press molding the first minute) ID get in "support version" more incoming movie.
○ For a list of non-compliant models, please click here.

▼ customers can download the limited access they took ▼

If you can not download it and took the access limitations,
The following e-mail address from a mobile, do not enter anything in the Subject text
"Air mail" please send.


info-dls@johnnys-web.com

Bon appétit will be your email address here.
Thank URL stated access to the contact form [from]
Please contact us again.

Please note
:
When data is Unroto, CD enclosed in your ID is required Nanha ー.

Sayumi Michishige - La (Photobook)





Photobook release from Sayumi Michishige from Morning Musume. Features tons of photo taken in Guam. Includes a bonus DVD with making-of.

Release Date: 2010-04-26

YesAsia

Hello! Project - Hello Channel (Photobook)




Hello! Project - Hello Channel (Photobook)

Magazine features Hello! Project members.

Release Date: 2010-04-26

YesAsia

Sunday, 25 April 2010

Sakura Girl









Romanji Lyrics

sakura

sakura no youna kimi deshita
haru no youna koi deshita
itsuma demo tsuzuite yukuto
sonna kiga shiteta

kaze ga fuite chiru youni
hara hara to chiru youni
ano kaze ga tsure satte yuku
matte matte boku no sakura (boku no sakura)
sakura

totsuzen no deai kyoushitsu de futari
nante kotonai serifu bakari
demo boku ni totte wa zenbu wasurenai
kitto isshou wasurenai
chiri yuku kara kirei nanda tte sa
sonna koto shira nai boku ni nani ga
dekita tte iu no sa

sakura no youna kimi deshita
haru no youna koi deshita
itsuma demo tsuzuite yukuto
sonna kiga shiteta

kaze ga fuite chiru youni
hara hara to chiru youni
ano kaze ga tsure satte yuku
matte matte
boku no sakura (boku no sakura)
sakura

kotoba ni naranai kimi no (sayonara) ni
mada uke ire rarenai koto bakari
demo boku no mae ni mou kimi wa mie nai
nuke kara sae konagona ni
hakanai kara kirei nanda tte sa
sonna koto hai iro ni natta ima
kikita kunai no sa

sakura no youna kimi deshita
haru no youna koi deshita
itsuma demo tsuzuite yukuto
sonna kiga shiteta

kaze ga fuite chiru youni
hara hara to chiru youni
ano kaze ga tsure satte yuku
matte matte boku no sa

sakura no youna kimi deshita
haru no youna koi deshita
itsuma demo tsuzuite yukuto
sonna kiga shiteta

kaze ga fuite chiru youni
hara hara to chiru youni
ano kaze ga tsure satte yuku
matte matte
boku no sakura (boku no sakura)
sakura

la la love sakura...


KANJI

さくら

さくらのような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた

風が吹いて 散るように
はらはらと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
舞って 舞って 僕のさくら (僕のさくら)
さくら

突然の出会い 教室で二人
なんてことない台詞ばかり
でも僕にとっては ぜんぶ忘れない
きっと一生忘れない
散りゆくから 綺麗なんだってさ
そんなこと知らない僕になにが
出来たっていうのさ

さくらのような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた

風が吹いて 散るように
はらはらと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
舞って 舞って
僕のさくら (僕のさくら)
さくら

言葉にならない キミの「さよなら」に
まだ受け入れられないことばかり
でも僕の前に もうキミは見えない
抜け殻さえ 粉々に
儚いから 綺麗なんだってさ
そんなこと灰色になった今 
聞きたくないのさ

さくらのような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた

風が吹いて 散るように
はらはらと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
舞って 舞って 僕のさくら

さくらのような 君でした
春のような 恋でした
いつまでも 続いてゆくと
そんな気がしてた

風が吹いて 散るように
はらはらと 散るように
あの風が 連れ去ってゆく
舞って 舞って
僕のさくら (僕のさくら)
さくら

ラ ラ ラブ サクラ...

English Translation


Cherry blossom
You were like a cherry blossom, our romance was like spring
I had felt like it would go on forever
The wind blew to make it flutter down, to make my heart go pit-a-pat
That breeze takes it away
Flutter, flutter my cherry blossom (my cherry blossom)
Cherry blossom

It was a sudden encounter with the two of us in the classroom
We just said such random lines of dialog
But for me, I will never forget any of it
I will remember it my whole life
It's beautiful because it can fall like a petal
I didn't know that so I guess there was nothing I could do

You were like a cherry blossom, our romance was like spring
I had felt like it would go on forever
The wind blew to make it flutter down, to make my heart go pit-a-pat
That breeze takes it away
Flutter, flutter my cherry blossom (my cherry blossom)
Cherry blossom

I couldn't find words to respond to your "goodbye"
It's still something I can't accept
But I can't see you in front of me any longer
Even the empty shell of me has been smashed to pieces
“It's beautiful because it is short-lived”
I don't want to hear things like that since now everything seems gray

You were like a cherry blossom, our romance was like spring
I had felt like it would go on forever
The wind blew to make it flutter down, to make my heart go pit-a-pat
That breeze takes it away
Flutter, flutter my cherry blossom (my cherry blossom)
Cherry blossom

You were like a cherry blossom, our romance was like spring
I had felt like it would go on forever
The wind blew to make it flutter down, to make my heart go pit-a-pat
That breeze takes it away
Flutter, flutter my cherry blossom (my cherry blossom)

La la love, cherry blossom La la love, cherry blossom

Hidarime Tantei EYE Making off

























October 21, 2007 Showa Heisei



















October 07, 2007 Showa Heisei

















October 14, 2007 Showa Heisei

















29th March 2009 Showa Heisei









Yama Yuto Ryutaro making valentine chocolate

I know this is very out of date, but I feel like to put it on here ^^